惟達 《雙子座視角》
我們很多朋友在學習英語時,都會強調學習 “道地” 的英(美)語!其實一種語言所謂 “道地” 與否,就是要符合某一特定區域(一個城市、一個省、一個鎮等)的文化、生活用語,約定俗成的一種説話習慣。所以英、美國家那麼大,他們的 “道地” 英語,就不止一種了。所以我們學習英語,不要光説要求 “道地”!而是要多看多聽來自不同區域的英語,然後融會貫通,並能夠靈活應用,才可以算是學會了英語。
我們常説中國文字博大精深!其實英語也有很多有趣、幽默的文字表達。如果能夠理解這些有趣的英語,並能靈活應用,你就能接近學會 “道地” 英語了!
昨天的謎語,你猜出來了嗎?今天給大家講解。
插圖上的一句句子:
What do you get when a chicken lays its eggs on the top of a hill?
字面的意思是:
當一隻雞在山頂上下雞蛋,你得到什麼?
這漫畫就是一個謎語,我們必須把思路擴闊,看圖畫時還要從圖畫中,領悟出一些提示;像這張圖,生下來的雞蛋,從山頂滾到山腳下。所以就是針對 “Egg 雞蛋” 和雞蛋從山上滾下來 “Roll (v.) 滾動、捲起來” 的動作,這次就是用了這兩個字來做文章的。
大家可以從畫面看到,生下來的雞蛋,從山頂滾下來;所以謎底就是把這兩個字連起來寫:“雞蛋滾下來 = Egg rolls = Eggrolls = 蛋卷”。你説是不是很幽默、很有意思!
所以答案就是:I get eggrolls! 我得到蛋卷!