(Excerpts from “A Historic Leap Toward the Great Rejuvenation of the Chinese Nation” by CPC Leadership Group of the National Development and Reform Commission, Qiushi Journal, No. 05, 2021)
始終堅持發展是第一要務
Sticking to development as the primary task
改革開放以來特別是中國共產黨十八大以來,無論發展環境如何複雜變化,無論面對何種困難挑戰,我們始終牢牢把握經濟建設這個中心,緊扣全面小康目標,毫不動搖堅持發展是硬道理、發展應該是科學發展和高質量發展的戰略思想,堅持在發展中解決問題。順應社會主要矛盾變化,順應人民羣眾對美好生活的嚮往,不斷豐富完善全面小康目標內涵,強調更高質量、更有效率、更加公平、更可持續、更加安全的發展;緊緊圍繞推動高質量發展,堅持完整、準確、全面貫徹新發展理念,以供給側結構性改革為主線,推動發展的質量效益不斷提升,創造了經濟快速發展和社會長期穩定兩大世所罕見的奇蹟。
Since the launch of reform and opening up over 40 years ago, and particularly since the 18th CPC National congress in 2012, no matter how complex the development environment has become or what difficulties and challenge we have faced, we have always kept a tight grip on the central task of economic development, stuck to the objective of moderate prosperity in all respects, never faltered in our commitment to the strategic thinking that development is of paramount importance and that it should be sound and of high quality, and persisted in solving problems through development. Responding to the evolution of the primary challenges in Chinese society as well as the people’s yearning for a better life, we constantly enriched and refined the content of the goal of moderate prosperity, emphasizing higher quality, more efficient, fairer, more sustainable, and more secure development. With a keen focus on promoting high-quality development, we have fully and faithfully implemented the new development philosophy, pursued supply-side structural reform as a top priority, and driven consistent improvements in the quality and returns of development. In doing so, China has succeeded in bringing about the two miracles of rapid economic growth and enduring social stability.
來源:《求是》英文版