本文轉自【中國僑網】;
據澳洲網編譯報道,澳大利亞的一些二代華人近日接受採訪表示,自己因為身份時常感到困惑。不知道自己究竟是一個“香蕉人”,還是一個文化的“溝通橋樑”。
澳廣網27日報道稱,周珍妮是一名雙語演員和電視節目主持人,許多華人社群的人都稱她為“ABC”——即在澳大利亞出生的華人。而經常往返於澳大利亞和中國之間工作的周珍妮說,她經常感到被誤解。2012年,她是上海戲劇學院僅有的兩名留學生之一。她說,當時,老師和學生們都問她為什麼“不會說標準的中文普通話”。對此周珍妮表示:“他們不知道我出生在澳大利亞。”不過現在,她的中文普通話說得很流利,但她還是會偶爾為自己說得不好而道歉。
杜露西出生在中國,四歲時隨父母移居澳大利亞,大部分時間生活在墨爾本。這種年紀輕輕就移民並在與其出生國不同的國家長大的人有時被稱為“第1.5代人”。杜露西曾是北京一所大學的交換生,後來在澳大利亞駐上海領事館工作了幾年。杜露西表示,她感覺到她的文化身份非常易變,這些年來一直在變化,同時也很難去描述自己的身份。
其實像周珍妮、杜露西這樣的二代移民,他們一方面接受父母所在國的文化,一方面接觸澳大利亞的主流文化。而這種經歷也讓他們開始質疑自己的身份認同感。
斯溫伯恩大學(Swinburne University)學者巴蘭坦(Glenda Ballantyne)和蒙納士大學(Monash University)研究員波德卡利卡(Aneta Podkalicka)研究發現,第二代澳大利亞移民往往很難選擇特定的詞彙來表達自己的身份。(魏惟)