楠木軒

薦書丨人,詩意地棲居:超譯海德格爾-「享書社」

由 費莫白竹 釋出於 休閒

#讀書##全民薦書人##閱讀的溫度#

人,詩意地棲居:超譯海德格爾

中文精準譯本-現象學、存在主義大師海德格爾166條核心語錄.被譯為30多種文字,暢銷全球,是不可動搖的殿堂級經典著作!復旦大學教授郜元寶特為一般讀者撰譯,哲學狗必備的一本極簡存在主義哲學書!

【 內容簡介 】

作為20世紀zui為重要的哲學家之一,海德格爾令人難以捉摸,其思想複雜而浩瀚。《人,詩意地棲居:超譯海德格爾》一書是譯者郜元寶從海德格爾大量著作中精選160餘條語段翻譯整理而來。分為“存在的真理”、“思想的任務”、“語言是存在的家”、“人,詩意地安居”、“技術和人的命運”五個部分,另附三篇重要論文。大致勾勒出海氏思想的輪廓與話題中心,有助於讀者更好地接近原著,進入海德格爾極富魅力的、邈無涯際的精神王國。

【 作者簡介 】

海德格爾(MartinHeidegger1889-1976),德國著名哲學家,20世紀存在主義哲學的創始人和主要代表之一。

【 譯者簡介 】

郜元寶,安徽銅陵人,復旦大學中文系教授,中國現當代文學專業博士生導師。先後涉足現當代文學研究、現代漢語觀念研究、魯迅研究、海德格爾研究等領域。著有《魯迅六講》《遺珠偶拾——中國現代文學史札記》等。

目  錄

一 存在的真理

二 思想的任務

三 語言是存在的家

四 人,詩意地棲居

五 技術和人的命運

六 尼采對藝術的五點論述

七 世界圖畫的時代

八 誰是尼采的扎拉圖斯特拉?

前  言

代序:海德格爾進入漢語世界的意義

海德格爾說:“重要的思想家總是說同一樁事”。所謂“同一樁事情”就是“存在”。1927年《存在與時間》發表以後,他的主要工作就是以是否及怎樣談論“存在”為標準,廣泛梳理歐洲西方哲學史,從古希臘哲學家的殘篇斷簡到蘇格拉底、柏拉圖、歌德、康德、黑格爾、尼采,都要接受“存在”的標尺的衡量,簡直成了“存在”的偏執狂。

“在《存在與時間》中,‘存在’就是時間,不是別的東西——由於‘時間’,‘存在’才被顯露出來”。何謂“時間”?“我們在這裡所思考的時間,是不能透過存在者的變化過程而經驗到的”。“時間”不是“存在者的變化過程”,不是自然和人類的“歷史”,“時間(存在)”在海德格爾的表述中超越了基於形而上學哲學的“人道主義”世界觀,成為高於人的存在而具有神性規定的“天命”和“天道”。哲學其表,神學其裡,是海氏全部著述的特點。

··············

【 搶先閱讀 】

一存在的真理

0000一存在的真理人,詩意地棲居:超譯海德格爾

1.完全有必要重新追問存在的意義

“存在”是最為普遍的概念……然而“存在”的“普遍性”不是“種”的普遍性……存在的“普遍性”“超出”種的普遍性。按照中世紀本體論的講法,“存在”是個“超越者”(transcenders)……如果有人因此說“存在”是最普遍的概念,那並不是指存在的概念是最清楚的,無須進一步探討。毋寧說,“存在”概念乃是最晦暗不明的。

……

我們既不能透過定義法由更高的概念推出存在,也不能用更低的概念來描述它。這是否意味著存在已經不成問題了呢?當然不。我們只能得出結論說,存在不是某種類似存在者的事物……存在的不可定義性並不是叫我們取消對存在的意義的追問,而是逼使我們去正視它。

……

享書社丨讓時間變得優雅