《二刻拍案驚奇》是明末小說家兼出版家凌濛初繼崇禎元年刊行《拍案驚奇》之後,應市場需求,於崇禎五年再次創作刊行的一部擬話本短篇小說集,亦是著名的“三言二拍”的最後一部。
凌濛初畫像
凌濛初,字玄房、稚成,號初成,別號即空觀主人,浙江湖州府烏程縣人。與《拍案驚奇》一樣,《二刻拍案驚奇》故事素材大多取自《太平廣記》《夷堅志》《剪燈新話》等筆記、掌故類書籍,經作者精巧構思,以生花之妙筆,創作出膾炙人口的小說作品。
“二拍”作為第一部由文人獨立創作的白話短篇小說集,在中國古代小說史上佔有重要地位。淩氏的主要成就,除創作了“二拍”外,還在出版領域頗有影響,其帶領族人刊印了大量的小說戲曲,尤以套版印刷聞名於世。其家族所刻的套色書籍有二十六種約二百卷,刻印之精美,版畫之傳神,尤為讀者喜愛,成就了中國古代出版史上赫赫有名的“凌刻本”。
令人遺憾的是,因為種種原因,彰顯淩氏藝術成就的“二拍”卻長期在國內湮沒,尤其是《二刻拍案驚奇》,一直到民國初年,尚不為人所知。後來在中外學者的努力下,才陸續發現了幾種《二刻拍案驚奇》的珍貴版本。
《凌濛初全集》
1、內閣文庫藏尚友堂刊本《二刻拍案驚奇》述略
《二刻拍案驚奇》目前存世完整者,僅日本國立公文書館內閣文庫藏本,也是本次影印出版所採用的底本。
該本為明崇禎五年刊本,原書四十卷,前三十九卷為小說,卷四十為“宋公明鬧元宵”雜劇。原書番號:漢17858,裝二函八冊,書高二十六點九釐米,寬十六點九釐米;半框高二十點五釐米,寬十四點二釐米。牌記不存,封面籤條題:拍案驚奇。
每冊籤條下端鈐印二枚:“大紀印”“修竹疎某震澤鄉”。“某”是“梅”的本字,古代某、梅通用,即“修竹疎梅震澤鄉”。古稱太湖為震澤,“大紀”當為藏家名。這兩枚印鑑應該是此書流傳到日本之前的藏家所鈐,在蘇州太湖附近區域。蘇州在明代是繁華富庶之地,人文薈萃,書肆林立,尚友堂即是蘇州書坊,這套書出自此地是情理之中。
《二刻拍案驚奇序》
內閣文庫藏《二刻拍案驚奇》牌記雖然不存,但日本日光山輪王寺慈眼堂法庫所藏尚友堂刊《拍案驚奇》,其牌記完整,題:即空觀評閱出像小說/拍案驚奇,並題有識語,署:金閶安少雲梓行。故尚友堂即為蘇州書坊安少雲所設。
書首為《二刻拍案驚奇序》,末署“壬申冬日睡鄉居士題並書”;次《二刻拍案驚奇小引》,末署“崇禎壬申冬日即空觀主人題於玉光齋中”;次目錄;次影象;次正文。正文板框單邊,白口無界欄,半葉十行,行二十字。書口版心上端題“二刻驚奇”,中間單魚尾及卷數葉碼,下端題“尚友堂”。有四字行眉批,行側有少量夾批。
依照尚友堂刊本《拍案驚奇》的牌記,題“即空觀評閱”,故批語當為凌濛初本人所作。於每冊內葉首尾隨機鈐蓋日本印鑑三枚:“秘閣圖書之章”“日本政府圖書”“內閣文庫”。
尚友堂刊本日本印鑑
其中卷二十三《大姊魂游完宿願 小姨病起續前緣》,與尚友堂刊《拍案驚奇》卷二十三相同,卷四十錄雜劇《宋公明鬧元宵雜劇》以充數。從卷二十三和卷四十的拼湊及誤刻“二續”等字樣來看,這部《二刻》,明顯尚不完備,有書商倉促上馬的嫌疑。
影象集中在首冊,每卷二幅,卷四十無圖,故前三十九卷計有七十八幅圖。版心上端題“拍案驚奇像”或“二刻驚奇像”,下端為頁碼,但稱為“回”。於插圖空白處鐫刻卷目題句。卷二十三插圖與尚友堂刊《拍案驚奇》卷二十三插圖相同。
卷一《進香客莽看金剛經》署劉崟摹,卷六《李將軍錯認舅》署劉君裕刻,卷十八《春花婢誤洩風情》署君裕刻。劉崟、劉君裕或為同族人。劉君裕為晚明著名刻工,當屬安徽旌德劉氏刻工家族。
在《李卓吾先生批評西遊記》影象二百幅、楊定見序本《水滸全傳》影象百二十幅中,亦有其署名作品,是明代徽派武林版畫之翹楚者。
2、其他存世的《二刻拍案驚奇》殘本介紹
〔一〕中國國家圖書館藏尚友堂刊《二刻拍案驚奇》殘本。兩函十冊,竹紙,半框長約二十釐米,寬約十三點八釐米,存二十二卷,卷一至卷十二,卷三十一至卷四十。無牌記。為李文田氏舊藏,與日本內閣文庫藏本同版。
《二刻拍案驚奇》插圖
〔二〕中國國家圖書館北海分館藏《二刻拍案驚奇圖》,線裝一冊,存《小引》和影象七十八幅。書號:XD7250。是書白棉紙,書高二十八釐米,寬二十釐米。半框高二十釐米,寬十四釐米。版心題:二刻驚奇像。是書標註為明末清初繪本,當為早期依據尚友堂刻本描繪,細緻入微,只有極個別細節有出入。
〔三〕法國國家圖書館藏《拍案驚奇二集》三十四卷本。改為洋裝三冊。學界一般稱之為“別本《二刻拍案驚奇》”。
清初刊本。首扉頁存牌記,右上:即空觀主人編次;中間:拍案驚奇二集;左下:本衙藏板。並鈐蓋朱印“本衙藏板”“葆古堂藏書”。接《二刻拍案驚奇小引》,末署“崇禎壬申冬日即空觀主人題於玉光齋中”;次目錄三十四卷;次影象三十四幅;次正文。
正文板框單邊,白口無界欄,半葉十行,行二十字。卷一至卷十卷端題:二刻拍案驚奇;卷十一至卷三十四卷端題:繡像二刻拍案驚奇。自卷十一始,在卷目之後,間或有:虎丘寡情人評、穎水赤憨人評、時念公評、李孝直評等題署,卷後有諸家評語。
很明顯,這是兩部書拼湊而成,前十卷取自《二刻拍案驚奇》,按順序分別選自《二刻》的卷十一、卷十五、卷十七、卷十八、卷十六、卷六、卷七、卷八、卷九、卷十。後二十四卷卻與《二刻》無關,其來自何書,長期以來並不清楚。
《鄭振鐸文集》
民國二十年鄭振鐸為《明清二代的平話集》撰寫跋文,將此本稱為“別本”,並說:“未知編者,明末清初坊本。這部書世間流傳絶少,我偶然的在巴黎國家圖書館中見到了它。”董康《書舶庸譚》卷六之二十二年十二月十三日雲:“巴黎圖書館亦有《二刻拍案驚奇》,凡三十卷,抄存其目。”
一九八七年,陳慶浩教授在韓國漢城大學奎章閣發現了存世孤本明刊《崢霄館評定通俗演義型世言》,解決了這一謎團。這部別本《二刻拍案驚奇》的後二十四卷即來源於這部《型世言》,作者為陸人龍,而並非凌濛初的作品。書前的全部插圖也與《二刻拍案驚奇》無關,第一葉、第三葉計四幅,錯選自《醒世恆言》,其餘選自《型世言》。同時,另外兩部話本小說《三刻拍案驚奇》與《幻影》也來源於此。
〔四〕日本佐伯文庫藏《拍案驚奇二集》三十四卷本。長澤規矩也及阿部隆一所編《佐伯文庫現存古書分類目錄》、大冢秀高《增補中國通俗小說書目》著錄此書,與法國國家圖書館藏本一致,屬於同版。
《三刻拍案驚奇》
3、《二刻拍案驚奇》的發現與迴歸
明末抱甕老人編《今古奇觀》四十卷,萃取“三言二拍”的精華加以文辭修飾,遂得以大肆流傳。直至民國初年,翻刻極多。從而直接導致了“三言二拍”在國內消失殆盡,甚至人們連《二刻拍案驚奇》此書是否存在過也表示懷疑。
《今古奇觀》姑蘇笑花主人的序曾言“即空觀主人壺矢代興,爰有拍案驚奇兩刻”,魯迅先生早年在編《中國小說史略》時引用此序,因沒有見過《二刻》而將“兩刻”改成“之刻”。
最早發現內閣文庫存有全秩的是日本漢學家鹽谷溫。一九二四年六月二十六日,鹽谷溫在日本斯文會研究部發表演講,題目是《關於明代小說“三言”》,介紹他在日本內閣文庫、宮內省圖書寮、帝國圖書館等新發現的《古今小說》《醒世恆言》《今古奇觀》等小說資料,首次將“三言”的確信典籍帶到世人的面前。
鹽谷溫《關於明代小說“三言”》
除了“三言”,鹽谷溫還介紹了《拍案驚奇》和《二刻拍案驚奇》。可以看到,當時尚未以“二拍”或者“兩拍”的概念稱之。其中《二刻拍案驚奇》是首次披露:
二刻拍案驚奇 三十九卷 八本 內閣文庫所藏
並介紹說:“《拍案驚奇》兩編,日本都藏得有,現在能夠看到,這實在是藝林的重寶呀。”並考證“即空觀主人”為凌濛初。之後鹽谷溫將此文在一九二六年八月到十月的《斯文》雜誌第八編第五號、第六號、第七號連載發表。
於是國內學者很快跟進。董康在民國初期二三十年代,先後前往日本七次,對小說戲曲的蒐集大有斬獲。寫成《日本內閣藏小說戲曲書目》,刊佈於《國學月刊》雜誌一九二七年一卷四期。
該文選自作者一九二七年一月十日的日記,披露了日本內閣文庫所藏一百餘部小說戲曲的情況,其中第二部即是:“《拍案驚奇》 三十九卷,又《宋公明鬧元宵雜劇》一卷。”很明顯,《拍案驚奇》屬於筆誤,這套書是指《二刻拍案驚奇》。
民國十七年武進董氏誦芬室刻本《書舶庸譚》
之後在一九二八年出版《書舶庸譚》卷三之十六年三月二十五日雲:“二刻拍案驚奇四十卷,版心下端標尚友堂。前有序二:一為壬申睡鄉居士題,一為崇禎壬申冬日即空觀主人題於玉光齋。圖為劉奎摹,或題劉君裕刻,每卷一事二目,其第四十卷乃《宋公明鬧元宵雜劇》。”並將四十卷回目全部抄錄。
同年,日本漢學家長澤規矩也發表了《關於“三言”“二拍”》一文,介紹東京內閣文庫藏《二刻拍案驚奇》一書。
隨後,孫楷第就日本、大連調查所得,由國立北平圖書館、中國大辭典編纂處,於一九三二年三月出版《日本東京大連圖書館所見中國小說書目提要》,一九三三年三月出版《中國通俗小說書目》,著錄日本內閣文庫藏尚友堂刊本《二刻拍案驚奇》,並稱“已為唯一無二孤本”。遂逐漸為世人所知。
影印本正文
上海商務印書館曾於上世紀三十年代初印成了《二刻拍案驚奇》,尚未發行,即遭“一·二八事變”,書及底本均遭日軍飛機轟炸而毀。
后王古魯氏於一九四一年前往日本內閣文庫,以個人毅力手工抄錄了全本《二刻拍案驚奇》,並加以標點和註釋,由上海古典文學出版社於一九五七年五月出版排印本,署王古魯蒐錄編注。但其中卷三十四《任君用恣樂深閨 楊太尉戲宮館客》一篇本文及插圖,被認為“猥褻太甚”而刪去。
王古魯蒐錄編注本《二刻拍案驚奇》
這之後,兩岸三地有影響力的點校排印本是:
一九六〇年六月臺灣正中書局出版的李田意校閱本,有句讀無標點,酌刪不雅文字。一九八〇年十一月香港友聯出版社出版李田意新標點本,此本比較完善,收錄全部插圖,沒有刪節且在原位置保留全部批語,並有附錄《尚友堂本與今本用字對照表》等。
李田意校閱本《二刻拍案驚奇》
一九八三年九月上海古籍出版社的章培恆校注本,保留王古魯的註釋,刪節不雅文字。
一九九六年六月人民文學出版社的陳邇冬、郭雋傑校注本,有註釋,但也對不雅文字有所刪節。
此後遍地開花的點校本大約均不出以上諸本的體系。
尚友堂刊《二刻拍案驚奇》影印本情況如下:
〔一〕臺灣天一出版社一九八五年五月版,精裝八冊,大三十二開,朱傳譽主編。系《明清善本小說叢刊》第一輯“短篇白話小說”。此影印本未交代底本來源,並將內閣文庫的印章全部抹去。可能是早期拍攝的膠捲,效果不佳。
〔二〕上海古籍出版社一九八五年七月版,精裝二冊,大三十二開。系章培恆在八十年代初前往日本神戶大學講學期間,在內閣文庫拍攝回來膠片,據此影印。保留部分日本印鑑,基本儲存了原貌。但限於技術條件,清晰度一般。
章培恆整理本《二刻拍案驚奇》
〔三〕日本遊萬井書房一九八六年九月版,精裝三冊,大三十二開。影印日本內閣文庫藏本。尊重原貌,質量最佳,但對原書印章作了去除處理。
〔四〕中華書局一九九一年六月版,精裝四冊,大三十二開。收於劉世德、陳慶浩、石昌渝主編的《古本小說叢刊》第十四輯。前言並不交代影印底本,但經細節比對,實際是據日本遊萬井書房翻印,清晰度尚可。
〔五〕上海古籍出版社一九九四年十一月版,精裝四冊,三十二開。系《古本小說整合》第五批。據該社一九八五年七月版重印。二〇〇二年四月該社出版顧廷龍主編《續修四庫全書》,又將此書收錄在集部小說類第一七八七冊。
上述幾種影印本,因限於當時的技術條件,或多或少存在一些質量問題,或眉批丟失,或字跡模糊,給閱讀和研究帶來不便。
影印本函套
本次影印《二刻拍案驚奇》,根據內閣文庫原本高畫質掃描件複製。最大程度地反映原書的面貌,以嘉惠學界。原書訂為八冊,每冊葉數較多且薄厚不均。為使方便閱讀且每冊書厚薄大致均衡,線裝影印版改為十六冊,儘量做到原書封面在某一冊的首葉。
最後,由筆者對此次影印“三言二拍”的工作做一下總結:
“三言二拍”的影印,起始於一九五八年臺灣世界書局李田意氏主持的“三言”影印,“二拍”的影印則起始於一九八五年。但縱觀以前的“三言二拍”影印本,大多因為技術陳舊影印不清晰,或攝影時原書未能充分開啟,造成了裝訂處的文字因變形嚴重而失真。
此外,也有在影印過程中對原書不夠尊重,有人為描補的情況,而且還描補錯誤。
另外,有的藏本原書有缺葉,如內閣文庫藏葉敬池本《醒世恆言》,卷十六、卷二十二等,當時只能根據衍慶堂本補配。而兩者行款又不同,造成補配時前後文不相連線。
本次影印時,經多方搜求,在英國、法國找到了葉敬池本《醒世恆言》,補配遂改用英國、法國藏本,完全與內閣文庫本接榫。
這次五種影印本醞釀籌備出版,乃合眾人之力,費數年之心血,了多年之心願。甄選目前存世最優秀的底本首次集合面世,而且也是第一個線裝影印版,以《明刻三言二拍珍本叢刊》的名義刊行。所採用的底本如下:
《古今小說》,日本尊經閣文庫藏天許齋初刊本;
《警世通言》,日本東京大學東洋文化研究所倉石文庫藏兼善堂刊本;
《醒世恆言》,日本國立公文書館內閣文庫藏金閶葉敬池刊本;
《拍案驚奇》,日本日光山輪王寺慈眼堂法庫藏尚友堂刊本;
《二刻拍案驚奇》,日本國立公文書館內閣文庫藏尚友堂刊本。
《明刻三言二拍珍本叢刊》
所選底本經過專家反覆論證,均為最早或最善版本,體現了學術界公認的最新研究成果。對於其中缺葉錯葉,在世界範圍內選取最合適的底本予以配補,且標註出處,以示嚴謹。年界九旬的著名學者寧宗一教授欣然為《叢刊》作總序。版本學家羅凌馮、陳守志傾力而為,方才有今天的成果。
無邪齋
二〇一九年十一月一日於張家界
註釋:
〔一〕董康:《書舶庸譚》,戊辰季冬武進董氏自刊本。
〔二〕鹽谷溫等著、汪馥泉譯:《中國文學研究譯叢》,北新書局一九三〇年四月版。
〔三〕孫楷第:《日本東京大連圖書館所見中國小說書目提要》,國立北平圖書館、中國大辭典編纂處一九三二年六月版。
〔四〕李田意:《二刻拍案驚奇標點本序》,香港友聯出版社一九八〇年十一月版。
〔五〕章培恆:《影印〈二刻拍案驚奇〉序》,上海古籍出版一九八五年七月第一版
〔六〕王古魯:《王古魯日本訪書記》,海峽文藝出版社一九八六年十一月版。
〔八〕李金泉:《關於〈二刻拍案驚奇〉的版本》,中國文聯出版社二〇〇七年四月《中國文學研究》第八輯。
〔九〕苗懷明:《董康和他的東遊日記〈書舶庸譚〉》,發表於古代小說網,二〇一九年十月十五日。