韓國廢止漢字後,看到當地春聯不少國人笑了,網友:這個韓文我懂
中國作為擁有5000年文化底藴的國家,在整個人類發展史上發揮着不可替代的作用。中國歷史上有幾個朝代是非常強盛的,周邊的許多國家都自願成為附屬國以求庇護,其中就包括了韓國(那個時候是朝鮮)。不過韓國一直不願意承認,認為自己國家是曾經的亞洲統治者,給世界帶去了屬於他們的文化,日本教科書上就記載着韓國作為中國附屬國的歷史,韓國也曾請求日本刪除該段歷史,不過被日本拒絕了。具體的歷史大家有興趣的可以搜索一下,因此中國與韓國的很多文化是相通的,比如説跟中國一樣韓國也有過春節寫春聯的傳統,到底韓國的春聯是怎麼樣的呢,看官們往下看。
在中國春節是我們一年最隆重的節日,在春節期間各地工作的人們紛紛回到家中與親人團聚,走走親戚、聯絡朋友好不熱鬧,幾乎每家每户都會在春節正式到來之前貼上承載着一個家庭美好願望的春聯,寓意着在新的一年大家都能順順利利心想事成。韓國的春節跟中國的是同一天,區別在於韓國將中秋節作為第一大節日春節是第二大節日。
韓國春節的習俗跟中國也很相似,首先就是回家過年,在外的遊子都希望能與家人共度春節;其次祭祖,這是韓國春節最隆重的活動表達對祖先的敬意(這點我國部分地區有);第三歲拜,也就是給長輩拜年領壓歲錢;當然還有就是貼春聯。
中國的春聯如今是紅底黑字豎直的貼,而在韓國春聯卻用的是白紙黑字。在我們的觀念裏貼白紙是不吉利的,為什麼韓國卻用的白紙呢?原來韓國的這一習慣也是來源於我國的,因為在我國漢朝之前,人們過春節也是以白色為主,直到漢朝時才流行使用紅色作為春節的主色調。而韓國依舊沿用了我國漢朝之前的習俗,所以才會特意使用白色的對聯來裝扮房子,並且他們還會在春節那天特意穿上民族獨有的統一服飾,以此來表示人們對春節的重視,這一點也是和我國的古代非常相似,尤其是在民間流傳的各種祭祖活動,更是有了那麼一點我國漢朝之前的風格。
可見中國文化對韓國的影響之深,韓國為了進一步擺脱中國文化的影響,自上世紀60年代開始進行漢字廢止,擬將“諺文”提升為國家文字,並且開始推行韓文教育政策,所以在那時候,大量的漢字遺蹟和書籍被抹去。到了90年代後期,韓國年輕一輩基本已經不認識漢字,而是流行如今的韓文了,但是當看到韓國春節如出一轍的春聯時,很多國人都笑了。韓國的春聯不同於中國春聯內容繁多,它們幾乎都是一個模板,也就是“立春大吉,建陽多慶”十分單一,字還是漢字的模樣並且也喜歡斜着貼,所以這樣一來很容易就被誤認為是“封條”,也是讓人忍俊不禁的一個原因。
對於韓國的去漢化,大家如何理解呢?各位微看官家鄉春節歐有些什麼特殊的活動呢?歡迎留言評論喲!