《典籍裡的中國》解讀《史記》,追溯“炎黃子孫”源頭

3月21日,《典籍裡的中國》節目在央視綜合頻道播出第三期《史記》,“當代讀書人”撒貝南穿越千年時空,見證司馬遷忍辱負重、發憤著書,用一生成就“史家之絕唱”。節目用戲劇化結構和影視化表達,呈現出《史記》中約三千年的“英雄群像”,也讓觀眾更加懂得我們讀史的原因——在血脈和文脈傳承中找到民族的根與魂。

《典籍裡的中國》解讀《史記》,追溯“炎黃子孫”源頭

“群賢盛會”讓撒貝南熱淚盈眶

對於大多數中國人來說,哪怕沒有讀過《史記》,也一定聽過完璧歸趙、臥薪嚐膽、負荊請罪、毛遂自薦、鴻鵠之志、霸王別姬、破釜沉舟、約法三章等一系列出自《史記》的著名典故。從帝王將相、才子佳人,到刺客遊俠、販夫走卒……西漢史學家司馬遷以“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的宗旨,創作了《史記》這部中國第一部紀傳體通史,他不僅用獨特的筆觸描摹著上起黃帝、下至漢武約三千年的歷史,更用“不虛美、不隱惡”的

樸素唯物史觀,對後世史學和文學都產生了極為深刻的影響。

《典籍裡的中國》正是從大眾的熟悉度出發,為《史記》的相關人物舉辦了一場群賢畢至的“歷史盛會”。節目開場,黃帝、秦始皇、陳勝、吳廣、廉頗、藺相如、張騫等歷史英雄陸續從《五帝本紀》《秦始皇本紀》《陳涉世家》《廉頗藺相如列傳》《大宛列傳》中“活”了起來。

隨後,戲劇演繹青年司馬遷拜別父親、遠行遊學的歷程時,觀眾跟隨司馬遷在九嶷山追懷舜帝,在會稽山探禹穴,透過越王勾踐體悟隱忍,在孔子故里追慕先賢,在汨羅江邊感受屈原的家國情懷,在烏江之畔讚頌、反思項羽的英勇和敗亡……讓人不禁感嘆:一個3000年的英雄群像,就這麼栩栩如生地出現在我們面前了!此情此景讓主持人撒貝南激動得熱淚盈眶,他說:“有那麼一些瞬間,當那些歷史人物從你身邊擦肩而過的時候,你會汗毛倒豎,你會頭皮發麻。當他們在你身邊突然的那種情感的暴發,我作為第一個感受到衝擊波的人,真的是幸福到極點的一種狀態!”

“炎黃子孫”源自《史記》

透過《典籍裡的中國》這期節目,很多觀眾瞭解到“炎黃子孫”的說法也源自《史記》。《史記》被列為二十四史之首,全書130篇的首篇為《五帝本紀》,《五帝本紀》中第一個寫的就是黃帝。司馬遷不僅把中華民族的源頭追溯到黃帝,記載了中華民族人文始祖黃帝的生平,以及炎黃合體、諸侯賓從;還首創民族史傳,寫下了《匈奴列傳》《東越列傳》《南越列傳》等篇目,開創了民族融合、安定一統的上古治世,此後全世界華人有了一個共同的名字——“炎黃子孫”。這種和而不同、美美與共的修史觀念,其核心正是多元包容的大一統思想。

節目中,戲劇舞臺把炎黃兩個部落的聯盟放到結尾,與開頭黃帝統一諸侯首尾呼應,中國《史記》研究會會長張大可認為這樣的處理非常得當:“司馬遷為什麼要把我們的起始從黃帝開始?因為黃帝統一諸侯,立家建國,‘家國一體’的產生是黃帝的功績,這就是司馬遷以大一統歷史觀站在中華文明歷史的座標系上給出的一個起點。”

在人物的命運線上,節目串講了司馬遷“年十歲則誦古文”的童年時期,“二十而南遊江、淮”的青年時期,以及因“李陵之禍”遭遇厄運、仍不忘父親遺命忍辱負重的中老年時期。節目發揮藝術化的合理想象力,打造了一場時空對話,讓司馬遷在著成青史之後,和父親跨越生死再度重逢,在“幸不辱命”的釋然大笑裡,完成對先祖的告慰。

穿越時空向獻上“千年一拜”

除了濃縮《史記》中所涉及的約3000年曆史打造一場“英雄會盟”,節目還將敘事時空延展到《史記》面世之後的2000餘年。為向“老年司馬遷”介紹《史記》在後世的流傳情況,撒貝南帶他遇見將《史記》公之於世的楊惲(司馬遷外孫)、續寫《史記》的東漢史學家班彪、撰寫《漢書》的班固、領銜撰寫《隋書》的唐朝名臣魏徵,以及將《史記》譽為“史家之絕唱,無韻之《離騷》”的魯迅,並沿著時光之河順流而下來到今天,看當下的人們如何傳承《史記》。無論是王學圻演繹司馬遷的老年時期,還是張曉龍演繹司馬遷的青年時期和中年時期,表演都極具張力。在觀看戲劇的過程中,從嘉賓到觀眾以及幕後工作人員,都因他們的演繹幾度落淚。

當撒貝南作為“當代讀書人”的代表,向司馬遷獻上“千年一拜”,感謝他寫就青史,澤被後世,致敬他當年孤獨、沉重,甚至是屈辱的那一段歲月,現場和電視機前的觀眾都為之深深感動。

專家觀點

節目播出後,不少專家學者都紛紛為節目發聲點贊。中國作家協會副主席閻晶明認為,《典籍裡的中國》透過還原《史記》等典籍中精彩鮮活的歷史故事,在追尋中華民族共同體的歷史淵源的同時,也詮釋根植在中華文明血脈中的民族精神和家國情懷。節目喚醒了千年智慧的新生命力,更透過創新表達,以電視語言呈現了中華民族歷經磨難而綿延發展的精神密碼,使其彰顯出了強勁鮮活的當代價值與世界意義。

中央戲劇學院院長郝戎認為,《典籍裡的中國》充分利用了戲劇的假定性特性、歷史時空的交錯、現場空間的自由轉換以及觀演關係的有機切換,用極強的藝術想象力讓古今對話照進現實。整個創新舞臺喚起了一種莊嚴的歷史儀式感和澎湃的民族自豪感。

中國史記研究會會長張大可表示,節目精準地把握了《史記》體現的家國情懷和大一統思想,透過時空穿越的表現方式,將司馬遷父子兩代以及他們家族的承傳歷程淋漓盡致地反映出來,讓人對《史記》的認識更加深刻。

中國歷史研究院古代史研究所副研究員、中國秦漢史研究會秘書長趙凱表示,《史記》裡很多材料都是過去的,司馬遷沒有直接抄寫,而是用漢代人優雅的語言,把故事敘述出來,這是司馬遷作為漢代人對前朝文獻的“當代解讀”,可以說,司馬遷的《史記》就是對古代文獻的當代化。而《典籍裡的中國》把《史記》當代化,和司馬遷對《史記》的當代化有異曲同工之妙。節目以“古今對話”的方式,把過去、現在、未來聯絡起來,透過“穿越”,把司馬遷和當代讀書人連線在了一起。

來源 北京日報客戶端·藝綻| 記者 王潤

編輯 金力維

流程編輯 劉偉利

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 2356 字。

轉載請註明: 《典籍裡的中國》解讀《史記》,追溯“炎黃子孫”源頭 - 楠木軒